The IBM Arabic-English Word Alignment Corpus

This report documents our work on producing a hand word aligned corpus for Arabic-English. We describe the corpus, the guidelines given to the annotators, and a measurement of the intra- and inter-annotator agreement. This corpus has been used as training material for both word alignment algorithms and machine translation algorithms.

By: Abraham Ittycheriah; Yaser Al-Onaizan; Salim Roukos

Published in: RC24024 in 2006

LIMITED DISTRIBUTION NOTICE:

This Research Report is available. This report has been submitted for publication outside of IBM and will probably be copyrighted if accepted for publication. It has been issued as a Research Report for early dissemination of its contents. In view of the transfer of copyright to the outside publisher, its distribution outside of IBM prior to publication should be limited to peer communications and specific requests. After outside publication, requests should be filled only by reprints or legally obtained copies of the article (e.g., payment of royalties). I have read and understand this notice and am a member of the scientific community outside or inside of IBM seeking a single copy only.

rc24024.pdf

Questions about this service can be mailed to reports@us.ibm.com .