A Fine-grained Evaluation Framework for Machine Translation System Development

Intelligibility and fidelity are the two key notions in machine translation system evaluation, but do not always provide enough information for system development. Detailed information about the type and number of errors of each type that a translation system makes is important for diagnosing the system, evaluating the translation approach, and allocating development resources. In this paper, we present a fine-grained machine translation evaluation framework that, in addition to the notions of intelligibility and fidelity, includes a typology of errors common in automatic translation, as well as several other properties of source and translated texts. The proposed framework is informative, sensitive, and relatively inexpensive to apply, to diagnose and quantify the types and likely sources of translation error. The proposed fine-grained framework has been used in two evaluation experiments on the LMT English-Spanish machine translation system, and has already suggested one important architectural improvement of the system.

By: Nelson Correa

Published in: RC22796 in 2003

LIMITED DISTRIBUTION NOTICE:

This Research Report is available. This report has been submitted for publication outside of IBM and will probably be copyrighted if accepted for publication. It has been issued as a Research Report for early dissemination of its contents. In view of the transfer of copyright to the outside publisher, its distribution outside of IBM prior to publication should be limited to peer communications and specific requests. After outside publication, requests should be filled only by reprints or legally obtained copies of the article (e.g., payment of royalties). I have read and understand this notice and am a member of the scientific community outside or inside of IBM seeking a single copy only.

RC22796.pdf

Questions about this service can be mailed to reports@us.ibm.com .