HCI as Translation Work: How Translation Studies Can Inform HCI Research and Practice

This position paper extends the argument that HCI work is a kind of translation work, in which the HCI worker both transforms and transports knowledge from one culture (e.g., users) to another culture (e.g., software professionals). Based on earlier work with ethnocritical heuristics, I explore how the thousand year history of translation studies may inform our work in HCI. Lessons learned illuminate choices in the following areas: the unit of work, the transformation of information, the construction of “users,” and the organizational positioning of the HCI work. I hope to use cultural critique and translation theory to interpret and advance HCI as a hybrid, interdisciplinary endeavor.

By: Michael Muller

Published in: RC23318 in 2004

LIMITED DISTRIBUTION NOTICE:

This Research Report is available. This report has been submitted for publication outside of IBM and will probably be copyrighted if accepted for publication. It has been issued as a Research Report for early dissemination of its contents. In view of the transfer of copyright to the outside publisher, its distribution outside of IBM prior to publication should be limited to peer communications and specific requests. After outside publication, requests should be filled only by reprints or legally obtained copies of the article (e.g., payment of royalties). I have read and understand this notice and am a member of the scientific community outside or inside of IBM seeking a single copy only.

rc23318.pdf

Questions about this service can be mailed to reports@us.ibm.com .